"Gonguri Country" (another title, "The Discovery of Riel") is a science fiction novel written in 1922 by Soviet writer Vivian Itin.
The plot of the story is as follows: Communist-guerrilla Helium sits in prison with his old companion, the Doctor. Helium is waiting for the shooting tomorrow. The Doctor plunges the main character into a deep hypnotic trance so that he can visit the country of Gonguri - the country of his poetry dreams. When he wakes up, Helium talks about life in this country, about the car he invented himself and what he saw in it... [1]
There are quotes from this book below
"I recall a life that in general is remarkably similar to life on Earth, but has achieved a different, high degree of development. I saw breeds of animals and plants like Earth <... > but they were strange in size, bearing hypertrophic fruits, in general were strikingly changed by centuries-old culture. <…> Machines were perfect, souls of people even more." [2:24]
"Cities were groups of buildings raised from a multi-coloured carpet of trees. Rather, each building was a city inhabited by several tens of thousands of people, finished in its inner life and connected by currents to the whole world." [2:25]
"There were two peoples in Gonguri Country: Talla, who inhabited the eastern mainland, and Genery. I don't vouch for those names. There was, of course, no distinction by nationality, no, such a beastliness no longer existed." [2:26]
"<... > we did not have murders, wars, diplomatic intrigues, trials - all this poverty and filth, directly proportional to madness <... >" [2:27]
"I managed to perfect one of the aircraft engines, making it even lighter. I saw my cars spread everywhere <... >. "[2:51]
"And here, under the influence of thirst to find still unknown, there was a desperate, fantastic thought in me: to achieve a huge, almost infinite increase and to see with my own eyes what the World consists of!" [2:55]
"I worked in giant "Authors Workshops" which occupied the foundation of the Dreams Palace. Here new machines were allocated, all without exception, however fantastic they were. <…> At the head of the workshops was the old man Peyrirol, chosen there for his inhuman love for machines. Day and night I saw him checking the muscles of his iron favorites, then elegant, fragile and complex devices for the most accurate measurements, then huge electric hammers, jumping out a triumphant excessive screen in the atmosphere of steel melts. Thousands of tons of metal were thrown up, freed by the surfaces of the ontheite from their weight, and fell again, pressing the monstrous levers that filled all the giant halls of the Dreams Palace with movement." [2:56]
"Finally, I saw it first, how a dense piece of matter turned into a flashing vortex of glowing points; But they moved too fast, merging for the eye into solid bands and I came up with a way to follow them, following all their countless movements. I learned to observe ephemeral, fleeting phenomena, slowing them down, slowing down time itself." [2:57]
"My machine was ghost-shedding the polished surfaces of its countless parts, then huge, then surprisingly thin and miniature as I set up the Blue Ball. Mechanically I activated many mechanisms and, having risen to a special elevation, looked into the eyepiece. <…> Then I caught the movements of one chosen good luck particle and began to gradually approach it. It was a simple yellowish star, and I left it, interested in one of the planets. <…> I brought this little hell closer and my sight fell on the blue surface of the ocean. Having fun, I instantly pushed him aside and found myself in a forest of real trees. A group of lovely four-legged animals, resembling an antelope, sails on the shore of the stream." [2:60]
"Every new movement of the micrometric screw brought all the new obscure and frightening visions. <…> I saw armies retreating under the onslaught of the strongest enemies. People crawled and fled, faced in hand-to-hand combat, killed thousands to return to their starting point. I brought closer the planet. There were the heavy guns of the advancing troops before me; they were in a hurry, but on the road before them there was a deep moat and they could not pass it; then soldiers threw those killed and lost consciousness at him and metal monsters slowly drove through that mass, interfering with dirt, the brain and blood together. I have seen dead cities." [2:64]
"<... > you certainly realized: this is our Earth!.. Of course, I have only now learned that Riel discovered Earth, at the same time that I was Riel, it seemed to me a strange little monster and only." [2:70]
#Future #Utopia
Sources:
1. Itin V. A. Gonguri Country. Kiev: Salamandra P.V.V., 2015. Retrieved from http://epizodsspace.airbase.ru/bibl/fant/itin/itin_strana_gonguri.pdf
Pictures:
Воспоминания из будущего
«Страна Гонгу́ри» (другое название — «Открытие Риэля») — научно-фантастический роман, написанный в 1922 году советским писателем Вивианом Итиным. Фабула повести такова: коммунист-партизан Гелий сидит в тюрьме со своим старым товарищем, Доктором. Завтра Гелия ждет расстрел. Доктор погружает главного героя в глубокий гипнотический транс, чтоб он мог посетить страну Гонгури — страну его поэтических мечтаний. Проснувшись, Гелий рассказывает о жизни в этой стране, о машине, которую он сам изобрел и том, что он в ней увидел..[1]
Ниже представлены цитаты из этой книги.
“Я вспоминаю жизнь, в общих чертах удивительно сходную с жизнью на Земле, но достигшую иной, высшей степени развития. Я видел породы животных и растений, подобные земным <…> но они имели странные размеры, приносили гипертрофированные плоды, вообще были поразительно изменены многовековой культурой. <…> Машины были совершенны, души людей еще более.” [2:24]
“Города представляли собой группы зданий, возвышавшихся из разноцветного ковра деревьев. Вернее, каждое здание было городом, населенным несколькими десятками тысяч людей, законченным в своей внутренней жизни и соединенным токами со всем миром.” [2:25]
“В Стране Гонгури было два народа: Талла, населявший восточные материки, и Генэри. Я не ручаюсь за эти названия. Здесь не было, конечно, различия по национальностям, нет, такого свинства уже не существовало.” [2:26]
“<…> у нас не было убийств, войн, дипломатических интриг, судебных процессов, — всей этой бедности и грязи, прямо пропорциональной безумию <…>” [2:27]
“Мне удалось усовершенствовать один из двигателей воздушных кораблей, сделав его еще легче. Я видел, как мои машины распространились всюду <...>.” [2:51]
“И вот, под влиянием жажды найти еще неведомое, во мне возникла отчаянная, фантастическая мысль: достигнуть громадного, почти бесконечного увеличения и собственными глазами посмотреть из чего состоит Мир!” [2:55]
“Я работал в гигантских «Мастерских Авторов», занимавших фундамент Дворца Мечты. Здесь выделывались новые машины, все без исключения, как бы фантастичны они ни были. <…> Во главе мастерских стоял старикашка Пейрироль, выбранный туда за свою нечеловеческую любовь к машинам. Днем и ночью я видел его проверяющим мускулы своих железных любимцев, то изящных, хрупких и сложных приборов для точнейших измерений, то огромных электрических молотов, изрыгавших торжествующий чрезмерный грохот в атмосфере стальных плавилен. Тысячи тонн металла выбрасывались вверх, освобожденные с помощью поверхностей онтеита от своего веса, и вновь падали, давя на чудовищные рычаги, наполнявшие движением все гигантские залы Дворца Мечты.” [2:56]
“Я первый увидел, наконец, как плотный кусок вещества превратился в мелькающий вихрь светящихся точек; но они двигались слишком быстро, сливаясь для глаза в сплошные полосы и я придумал способ следить за ними, следуя всем их бесчисленным движениям. Я научился наблюдать эфемерные, мимолетные явления, замедляя их, замедляя само время.” [2:57]
“Моя машина призрачно сверкала полированными поверхностями своих бесчисленных частей, то громадных, то удивительно тонких и миниатюрных, когда я устанавливал Голубой Шар. Машинально я привел в действие многие механизмы и, взойдя на особое возвышение, заглянул в окуляр. <…> Потом я уловил движения одной выбранной наудачу частицы и стал постепенно приближать ее, созерцая. Это была простая желтоватая звездочка, и я оставил ее, заинтересовавшись одной из планеток. <…> Я приблизил этот маленький адик еще и мой взор упал на синюю поверхность океана. Развлекаясь, я мгновенно отодвинул его в сторону и очутился в лесу настоящих деревьев. Группа прелестных четвероногих, напоминающих антилоп, паслась на берегу ручья.” [2:60]
“Каждое новое движение микрометрического винта приносило все новые непонятные и пугающие видения. <…> Я видел армии, отступавшие под натиском сильнейших врагов. Люди ползли и бежали, сталкивались в рукопашном бою, гибли тысячами, чтобы возвратиться к исходной точке. Я приблизил планетку. Предо мной были тяжелые пушки наступавших войск; они торопились, но на дороге пред ними был глубокий ров и они не могли его миновать; тогда солдаты бросили в него убитых и потерявших сознание и металлические чудовища медленно проехали по этой массе, мешая вместе грязь, мозг и кровь. Я видел мертвые города.” [2:64]
“<…> ты, конечно, понял: это наша Земля!.. Разумеется, я лишь теперь узнал, что Риэль открыл Землю, в то же время, когда я был Риэлем, она казалась мне странным маленьким чудовищем и только.” [2:70]
Источники:
1. Итин В. А. Страна Гонгури. Киев: Изд.Salamandra P.V.V., 2015. Взято из http://epizodsspace.airbase.ru/bibl/fant/itin/itin_strana_gonguri.pdf
Картинки:
Comments