According to M. Matyushin, “in the spring of 1913, while Elena Guro was still alive, the collection “Three” was conceived, where she was supposed to perform with her friends Khlebnikov and Kruchenykh. This collection was published after the death of Gouraud, with a cover and drawings by K.S. Malevich dedicated to her memory”. The work of E. Guro is presented in the collection by the first published poems and prose excerpts. The rest of the collection was divided between V. Khlebnikov and A. Kruchenykh. The latter, in addition to a selection of his poems, published a programmatic article "New ways of the word."
Three. Collection V. Khlebnikov, A. Kruchenykh, E. Guro. SPb .: Crane, 1913, pp. 22-37
The article begins with the assertion that there is currently no literary criticism as such, since modern critics - "ghouls (1), grave-diggers, villagers, parasites" - "like to settle scores or engage in political and family investigations and always leave questions of the word aside." It is not surprising, therefore, the author sums up, that “we, the bayachi (2) of the future, are being thrown with mud at the “critics”. [1]
"<...> before us there was no verbal art, there were pitiful attempts by slavish thought to recreate their life, philosophy and psychology (which were called novels, stories, poems, etc.) there were rhymes for all home and family use, but
w o r d a r t
did not have".
"Let's say more: everything was done to drown out the primitive feeling of the native language, to remove the fruitful grain from the word, emasculate (3) it and let it go around the world as" clear pure honest sonorous Russian language "even though it was no longer a language, but a miserable eunuch (4) incapable of anything give to the world. "
His [Russian language] cannot be cured and improved, and we quite rightly stated “to abandon Pushkin, Tolstoy, Dostoevsky, and so on. and so on. from the steamer of our time "(Moscow poetic group "Gileya", Sat. Slap in the face of public taste, 1912 [3])so as not to poison the air! after the epics and the "words about Igor's regiment" the art of words fell and under Pushkin it stood lower than under Tretyakovsky (although the "ways of communication" were improved).
Photo printed in Slap Public Taste. From right to left: A. Kruchenykh, D. Burliuk, B. Mayakovsky, N. Burliuk, B. Livshits[2]
"Clear and decisive proof that until now the word has been in shackles is its s u b o r d i n a t i o n t o m e a n i n g
so far have argued:
"Thought dictates laws to the word, and not vice versa."
We pointed out this mistake and gave a free language, abstruse (5) and universal. "
"In art we have stated:
WORD WIDE SENSE
The word (and its constituent sounds) is not only a scanty (6) thought, not only logic, but mainly abstruse (irrational parts, mystical and aesthetic) ...
g l a d i a t o r s and m e c h a r i
the thought is the same, but the words are different and so much so that sooner I will say:
laughter and mechari have the same meaning than mechari and gladiators, because the sound composition of the word gives it a color to life and the word is only perceived, vividly affects us when it has this color
gladiators - dull gray foreign, mechari - brightly colorful and gives us a picture of powerful people, chained in brass and mesh. "
"Lermontov disfigured the Russian bayach by introducing this stinking dead man into it and flaunting it in azure ...
the morgue is funny and looks like a fat German with a beer,
the corpse even gives the feeling of being dead
university - you can tease the dogs with this, the general community convinces us of the importance of the designated, etc. "
“Why borrow from tongueless“ Germans ”when they have something wonderful of their own? Russian readers are accustomed to emasculated words, and already see in them algebraic signs that mechanically solve the problem of thoughts, meanwhile, all living supraconscious in the word, everything that connects it with springs, sources of being - is not noticed.
Art, however, can only deal with the living; it has no concern for the dead! "
“And the writers themselves yearned, they themselves understood all the unnecessaryness of what they had created.
"Oh, if it were possible without a word to express one's soul?" (Fet)
"A spoken thought is a lie" (Tyutchev)
three times right!
We were the first to say that in order to portray the new and the future, p e r f e c t
n e w w o r d s a n d a n e w c o m b i n a t i o n o f t h e m. So decisively new will be the combination of words according to their internal laws, which are revealed to the speaker, and not according to the rules of logic and grammar, as was done before us. "
Igor Terentyev. Fragment of a set from the book "17 nonsense tools" (Printing House of the Union of Cities of Rep. Georgia, Tiflis, 1919). [7]
"Modern bayachi have discovered that the incorrect construction of sentences (from the point of view of thought and facet (7)) gives a m o v e m e n t a n d a n e w a s p e c t o f t h e w o r l d and conversely, movement and change in the psyche give rise to strange "meaningless" combinations of words and letters.
Therefore, we shattered the grammar and syntax, we learned that in order to depict the dizzying modern life and an even more impetuous future, we need to combine words in a new way and the more disorder we introduce into the construction of sentences, the better. "
"The sleek Symbolists are terribly afraid that the public will not understand them (the magazines "Twinkle" and "The russian thought"), but we rejoice at this! The narrow-minded Symbolists are all afraid not to say the stupidity of nonsense (from the point of view of the same readers)."
Collection "Dead Moon" M .: Futurists "Gilea", 1914 "[6]
Futurists. "Roaring Parnassus"
V. Mayakovsky, D. Burliuk, N. Burliuk, V. Kamensky, B. Livshits, A. Kruchenykh, E. Guro, V. Khlebnikov, I. Severyanin St. Petersburg, Printing House Lavrov and Co., 1914. [5]
"Even Dostoevsky remarked:" Every writer has his own style and, consequently, his own spelling, "but he himself" encroached "only on a comma and a soft sign! .."
"Errors in the construction of speech are possible.
forgot to hang himself
flying to america
got on the ship
Who
even though I was in front of my nose
("Exploded" See also "The Rooster of Wisdom"
Cage of Judges II)
<...> Our goal is only to point out the very way of incorrectness, to show its necessity and importance for art. Our goal is to emphasize the importance for art of all harshness, inconsistencies (dissonances) and purely primitive rudeness. Our new methods teach a new comprehension of the world, which shattered the wretched construction of Plato and Kant and other "idealists", where man stood not in the center of the world, but behind a partition. "
"We do not need a mediator - a symbol, a thought, we give our own new truth, and do not serve as a reflection of some sun (or a log ?!)".
"Symbolism does not withstand the view of modern epistemology and a straight soul. The more subjective the truth - the more objective Subjective objectivity is our way. You should not be afraid of complete freedom - if you do not believe a person, it is better not to deal with him!"
"We have dissected the object!
We began to see the world through and through.
We have learned to follow the world from the end, we are pleased with this reverse movement (with respect to the word, we noticed that often - i t c a n b e r e a d f r o m t h e e n d a n d t h e n i t g e t s a d e e p e r m e a n i n g!
We can change the weight of objects (this is the eternal gravity), we see hanging buildings and the weight of sounds.
Thus, we give the world with new content ... "
The poster of the performance of the futurists: Kamensky, Burliuk and Mayakovsky, January 28, 1914 [4]
"Create new native words!
The new content is t h e n a t t a i n e d when new methods of expression, a new form, have been achieved.
Since there is a new form, therefore there is also a new content, the form thus determines the content.
Our oratory is caused by a new deepening of the spirit and throws a new light on everything."
Comments:
(1) "Ghoul" is a mythical creature, a living dead, vampire.
(2) "Bayach" is poet or poetry.
(3) "To emasculate" is to castrate.
(4) "A eunuch" is a man who has been castrated,
(5) "Abstruse" is something that is difficult to understand.
(6) "Scanty" is somethng that is small or insufficient in quantity or amount.
(7) "Facet" is church verse; commendable essay in honor of someone (in this context).
Новые пути слова (язык будущего - смерть символизму)
По словам М. Матюшина, «весной 1913 г., еще при жизни Елены Гуро, был задуман сборник „Трое“, где она должна была выступить со своими друзьями Хлебниковым и Крученых. Этот сборник вышел уже после смерти Гуро, с обложкой и рисунками К.С. Малевича, посвященными ее памяти». Творчество Е. Гуро представлено в сборнике впервые публиковавшимися стихотворениями и прозаическими отрывками. Остальную часть сборника поделили между собой В. Хлебников и А. Крученых. Последний, кроме подборки своих стихотворений, поместил программную статью «Новые пути слова».
Трое. Сб. В. Хлебников, А. Крученых, Е. Гуро. СПб.: Журавль, 1913, С. 22-37
Статья начинается с утверждения, что литературной критики как таковой в настоящее время нет, так как современные критики – «вурдалаки (1) гробокопатели станичники (2) паразиты» – «любят сводить счеты или заниматься политическим да семейным сыском и всегда оставляют вопросы слова в стороне». Неудивительно поэтому, подытоживает автор, что «нас, баячей (3) будущего, забрасывают грязью “критичек”».[1]
"<…> до нас не было словесного искусства были жалкие попытки рабской мысли воссоздать свой быт, философию и психологию (что называлось романами, повестями, поэмами и пр.) были стишки для всякого домашнего и семейного употребления, но
и с к у с с т в а с л о в а
не было".
"Скажем больше: делалось все, чтобы заглушить первобытное чувство родного языка, чтобы вылущить (4) из слова плодотворное зерно, оскопить (5) его и пустить по миру как «ясный чистый честный звучный русский язык» хоть это был уже не язык, а жалкий евнух (6) неспособный что-нибудь дать миру".
Его [русский язык] лечить и совершенствовать нельзя, и мы совершенно правильно заявили «бросить Пушкина, Толстого, Достоевского и проч. и проч. с парохода современности» (московская поэтическая группа «Гилея», Сб. Пощёчина общественному вкусу, 1912[3]) чтоб не отравляли воздух! после былин и «слова о полку Игореве» словесное искусство падало и при Пушкине оно стояло ниже чем при Третьяковском (хотя и совершенствовались «пути сообщения»).
Фотография, напечатанная в «Пощёчине общественному вкусу». Справа налево: A. Крученых, Д. Бурлюк, B. Маяковский, Н. Бурлюк, Б. Лившиц [2]
"Ясное и решительное доказательство тому, что до сих пор слово было в кандалах является его п о д ч и н е н н о с т ь с м ы с л у
до сих пор утверждали:
«мысль диктует законы слову, а не наоборот».
Мы указали на эту ошибку и дали свободный язык, заумный и вселенский".
"В искусстве мы заявили:
СЛОВО ШИРЕ СМЫСЛА
Слово (и составляющие его — звуки) не только куцая мысль, не только логика, но, главным образом, заумное (иррациональные части, мистические и эстетические)...
г л а д и а т о р ы и м е ч а р и
мысль одна, но слова разные и настолько что скорей я скажу:
смехири и мечари имеют один смысл, чем мечари и гладиаторы, потому что звуковой состав слова дает ему окраску жизнь и слово только тогда воспринимается, живо действует на нас когда имеет эту окраску
гладиаторы — тускло серо иностранно, мечари — ярко красочно и дает нам картину мощных людей, закованных в медь и сетку".
"Лермонтов обезобразил русскую баячь внесши в нее этого смрадного покойника и щеголяя в л’азури...
морг — это смешно и напоминает жирного немца с пивом,
трупарня дает даже ощущение мертвецкой
университет — этим можно дразнить собак, всеучьбище убеждает нас в важности обозначаемого и т. д.".
"Зачем заимствовать у безъязыких «немцев» когда есть великолепное свое? Русские читатели привыкли к оскопленным словам, и уже видят в них алгебраические знаки решающие механически задачу мыслишек, между тем все живое надсознательное в слове, все, что связывает его с родниками, истоками бытия — не замечается.
Искусство же может иметь дело лишь с живым, до покойников ему нет заботы!"
"И сами писатели тосковали, сами понимали всю ненужность созданного.
«О если б без слова сказаться душой было можно?» (Фет)
«Мысль изреченная есть ложь» (Тютчев)
трижды правы!
Мы первые сказали, что для изображения нового и будущего нужны с о в е р ш е н н о н о в ы е с л о в а и н о в о е с о ч е т а н и е и х. Таким решительно новым будет сочетание слов по их внутренним законам, кои открываются речетворцу, а не по правилам логики и грамматики, как это делалось до нас".
Игорь Терентьев. Фрагмент набора из книги «17 ерундовых орудий» (Типография Союза городов респ. Грузия, Тифлис, 1919). [7]
"Современные же баячи открыли: что неправильное построение предложений (со стороны мысли и гранесловия (7)) дает д в и ж е н и е и н о в о е в о с п р и я т и е м и р а и обратно — движение и изменение психики рождают странные «бессмысленные» сочетания слов и букв.
Поэтому мы расшатали грамматику и синтаксис, мы узнали что для изображения головокружительной современной жизни и еще более стремительной будущей — надо по новому сочетать слова и чем больше беспорядка мы внесем в построение предложений — тем лучше".
"Прилизанные символисты ужасно боятся, что их не поймет публика («Огонька» и «Русской Мысли»), мы же радуемся этому! недалекие символисты все боятся как бы не сказать глупости бессмыслицы (с точки зрения тех же читателей)".
Сборник "Дохлая луна" М.: Футуристы «Гилея», 1914"[6]
Футуристы. "Рыкающий Парнас" В.Маяковский, Д.Бурлюк, Н.Бурлюк, В.Каменский, Б.Лившиц, А.Кручёных, Е.Гуро, В.Хлебников, И.СеверянинС.- Петербург, Типография Лавров и К°, 1914г. [5]
"Еще Достоевский заметил: «У каждого писателя свой стиль а следовательно и свое правописание» но сам он «посягнул» лишь на запятую и мягкий знак!.."
"Неправильности в построении речи возможны.
забыл повеситься
лечу к америкам
на корабле полез ли
кто
хоть был пред носом
(«Взорваль» С м . также «Петух мудрости»
Садок Судей II)
<…> Наша цель лишь указать на самый способ неправильности, показать ее необходимость и важность для искусства. Наша цель подчеркнуть важное значение для искусства всех резкостей, несогласов (диссонансов) и чисто первобытной грубости. Наши новые приемы учат новому постижению мира, разбившему убогое построение Платона и Канта и др. «идеалистов», где человек стоял не в центре мира, а за перегородкой".
"Нам не нужно посредника — символа, мысли, мы даем свою собственную новую истину, а не служим отражением некоторого солнца (или бревна?!)".
"Символизм не выдерживает взгляда современной гносеологии и прямой души. Чем истина субъективней — тем объективнее Субъективная объективность — наш путь. Не надо бояться полной свободы — если не веришь человеку — лучше не иметь с ним дела!"
"Мы рассекли объект!
Мы стали видеть мир насквозь.
Мы научились следить мир с конца, нас радует это обратное движение (относительно слова мы заметили, что часто — е г о м о ж н о ч и т а т ь с к о н ц а и т о г д а о н о п о л у ч а е т б о л е е г л у б о к и й с м ы с л!)
Мы можем изменить тяжесть предметов (это вечное земное притяжение), мы видим висящие здания и тяжесть звуков.
Таким образом мы даем мир с новым содержанием..."
Афиша выступления футуристов: Каменского, Бурлюка и Маяковского, 28 января 1914 год [4]
"Создавайте новые родные слова!
Новое содержание т о г д а л и ш ь в ы я в л е н о, когда достигнуты новые приемы выражения, новая форма.
Раз есть новая форма следовательно есть и новое содержание, форма таким образом обусловливает содержание.
Наше речетворство вызвано новым углублением духа и на все бросает новый свет".
Комментарии:
(1) Вурдалак — мифическое существо, живой мертвец-вампир.
(2) Станичник — казак, житель станицы.
(3) Баячь — поэт, поэзия.
(4) Вылущить — вынуть.
(5) Оскопить — подвергнуть кастрации.
(6) Евнух — мужчина, подвергшийся кастрации (оскоплению).
(7) Гранесловие - церковный стих; сочинение похвальное в честь кого-то.
Sources:
[2]Wikipedia
[3]Wikipedia
[4] Тогда
[5] Antiquebooks.ru
[7] Владимир Кричевский. Типографика футуристов на взгляд типографа*// Журнал "Шрифт", выпуск от 10 декабря 2013.
Retrieved from https://typejournal.ru/articles/Futurist-Typography
[8] Русский футуризм: Стихи. Статьи. Воспоминания / Сост. В. Н. Терёхина, А . П . Зименков. — СПб.: ООО «Полиграф», 2009.
Comments