top of page
hasaevaa

Francisco Infante Arana

Updated: Sep 22, 2022


Born in the family of a Spanish political emigrant on June 4, 1943 in the village of Vasilievka, Saratov Region, USSR. From 1956 to 1962 he studied at the Moscow secondary art school, in 1966 he graduated from the Moscow Higher School of Industrial Art (former Stroganov). From 1962 to 1964 - a member of the Commonwealth of artists of the geometric and metaphysical direction "Movement". In 1968 he began performing with installations in open natural space. Since 1968 he has been working together with Nonna Goryunova. Their sons Paquito and Plato are also artists. The artist has eight grandchildren - Ekaterina, Seraphim, Pelageya, Tikhon, Polina, Timofey, Evdokia, Euphrosyne. Lives and works in Moscow. In 1970, he organized a group of artists and engineers "Argo" with the aim of creating artificial systems similar to natural phenomena. Since 1973 he has been a member of the Moscow Union of Artists. Since 1975, he has focused on the creation of artifacts, expressing his main idea through them - to combine the natural and the artificial through outdoor installations and then present them to the public with a limited edition of photographs.

1. "I can't find ends and beginnings, I can't explain why and where the acute experience first of INFINITY and then the MYSTERIES of the world came from in me. But it was the search for results from these experiences that somehow accompanied my movement in art," - hardly one can characterize the work of the artist better than Francisco himself did.


Triangle Life 1976


2. The creative path of Francisco Infante Arana begins in the winter of 1956, when he was 13 years old. Francisco's mother, noticing the boy's penchant for drawing, takes him to the Art School. Surikov. So the future classic of Russian art becomes an apprentice and learns traditional academic techniques: he works out the clarity of the image, the severity of the contours, draws portraits and still lifes. He also works a lot on pencil sketches, in which he depicts nudes. Teachers call Infante a talented student, and he himself begins to successfully imitate the masters of classical painting, be it Repin, Serov or Levitan. Despite this, the artist has a tormenting feeling that what he does cannot be called real creativity. “Something went wrong inside, although, judging by the marks, I drew well,” says Francisco Infante Arana, “we were taught: here is the long shot, but the near one. But it was all pure technique. And what art is, they didn’t tell us.”

3. The search for "real" art leads Infante in 1962 to the Commonwealth of artists of the geometric and metaphysical direction. Its members were interested in kinetics and explored the process of moving objects in space through various geometric shapes. Among them, Infante finds like-minded people, which contributes to the emergence of an abstract beginning in his work. At the same time, he entered the Academy. S.G. Stroganov to one of the most prestigious faculties - monumental painting. There he got acquainted with the ideas of Kazemir Malevich, and already in 1963 he began to explore the shape of the spiral, which would later become one of the most important elements of his entire work.


wanderings of the square 1977


4. The search for "real" art leads Infante in 1962 to the Commonwealth of artists of the geometric and metaphysical direction. Its members were interested in kinetics and explored the process of moving objects in space through various geometric shapes. Among them, Infante finds like-minded people, which contributes to the emergence of an abstract beginning in his work. At the same time, he entered the Academy. S.G. Stroganov to one of the most prestigious faculties - monumental painting. There he got acquainted with the ideas of Kazemir Malevich, and already in 1963 he began to explore the form of a spiral, which would later become one of the most important elements of his entire work.


5. Being engaged in kinetic art, Francisco Infante-Arana thinks about combining geometric forms with natural ones. Since 1972, a period begins in his work when he draws spirals, luminous ribbons and threads over reproductions of nature. Closer to 1976, Infante finds the very synthesis that he thought about back in the early 70s. “I somehow suddenly discovered for myself the inexplicable depth of the word “artifact”,” he says. And this discovery is like a kind of magical epiphany: the artist cannot say exactly how it happened, what prompted him to such an understanding. As if the word "artifact" itself appeared in his mind and pushed him to action. For Francisco Infante Arana, an artifact is a thing created by man, and therefore autonomous in relation to nature. This is an artificial object, but it can be used to complement the natural environment. And at the same time, an artifact is a symbol of mystery, a mystical object that brings us closer to the mystery of the infinity of the universe. Infante artifacts are geometric. By placing them in nature, the author gets the opportunity to work with space in a new way: now among his tools are not only cardboard figures and mirrors, but also landscape elements, sunlight, snow, water and even air.


6. In 1965, Francisco Infante-Arana, admiring the stars on the Black Sea coast, decides to try to transfer his geometric designs from drawings to the sky. This idea develops into an attempt to "rearrange" the sky according to its own laws: to use favorite shapes and straight lines to harmoniously structure the stars. However, later the artist realizes that the stellar world is inaccessible to us, and, consequently, we cannot reorganize it in accordance with our aesthetic ideas. This is how the idea of ​​​​reconstruction, and not perestroika, appears, which is called "Projects for the reconstruction of the starry sky." Later, the series will be included in the collections of world museums of contemporary art and will become one of the most recognizable in the artist's work.


Infinity Spiral 1965


7. Space theme captures Infante, and in the 70s he creates the ARGO group (Author's Working Group) to design a special "space" architecture. At that time, the ideas of relocation into space are gaining popularity. There was talk in society that a person was about to visit the moon, and progressive creative youth wanted to dream up how this space could be settled in in the future. The ARGO group, which included artists and engineers, was engaged in the creation of projects for peculiar artificial systems that could be used for life in space. During this period, Infante has a series of works in which the artist depicts a distant planet, entwined with an iridescent spiral, hovering in the center of a shining starry sky.


circle 1978

8. Art critics and close friends of the Infante, John E. Boult and Nicoletta Misler, once said that “inappropriate is the key word in assessing the synthetic essence of Infante's art.” Despite the fact that the artist constantly draws inspiration from all sorts of currents, manifestos and ideas, his art cannot be placed within the framework of any aesthetic or historical classification. His Artifacts are a kind of borderline art that can hardly be categorized. This is evidenced by the very place of action where the works are created: often it becomes the shore of the Mediterranean Sea or the foot of the Alps, that is, intermediate spaces devoid of any clarity. The composition plays with the viewer's perception: in an attempt to determine where water ends and dry land or sky begins, one can easily take a geometric line for the horizon line, and another geometric mirror for a rock ledge. But this is the charm and attraction of the work of Francisco Infante Arana, because it is not only an exploration of the universe, but also of ourselves.



9. Based on his own philosophy, Francisco Infante Arana does not bring anything new to the landscape, but only emphasizes some details of space. Due to the absence of any technology, outside interference, the natural landscape retains its natural appearance. The photographs of Francisco Infante-Aran and Nonna Goryunova do not give the impression of artificiality, which allows us to speak of the “purity” of their artistic language. They do not remake the original landscape, but only allow the artificial artifact to interact with nature. Artists only record this dialogue without resorting to photomontage and collage.



Untitled from the series "The Game of Gestures", 1977

10. The artist repeatedly recalled in his interviews that he found a new direction for his creative searches ... in the library. In the "thaw" of the 1960s, the Library for Foreign Literature was a real "island of foreign countries" in Moscow. Its guests were figures of the level of John Steinbeck and Charles Snow, and readers could look through the latest Western magazines, almost inaccessible to Soviet citizens. It was in such magazines that the young artist first saw photographs and reproductions of the works of Hans Hartung and Pierre Soulages, which showed him that art is not limited to academicism and socialist realism.

Artifacts from the Additions series, 1983

11. Art critics believe that in the artifacts of Infante Arana there is a connection with Russian constructivism. “With the help of my works, I wanted to express the emotions associated with the boundless perfection of the world,” says the master. To share her emotions and discoveries, Infante-Arana turns each installation into an occasion for theoretical calculations - articles and lectures addressed to both young artists and the general public.


From the series "Village Impressions", 1995

12. Objects and photos from the Infante Arana Artifacts series are kept in the collections of leading museums in Russia and the world, including the Tretyakov Gallery, the Pushkin State Museum of Fine Arts, the Russian Museum, the National Center for Contemporary Art, the Georges Pompidou Center, the Museum of Fine Arts of the University of Columbus, the Setagaya Art Museum in Tokyo, the Brooklyn Museum, the Bernese Kunstmuseum and others. Francisco Infante and Nonna Goryunova have presented their work in many collective and solo exhibitions.


Artifacts (first artifact) from the Suprematist Games series, 1968



Dynamic Spirals, 1964


 

Sources



 

Текст на русском


Инфанте Франциско-Арана


Родился в семье испанского политэмигранта 4 июня 1943 года в селе Васильевка Саратовской области СССР. С 1956 по 1962 год учился в Московской средней художественной школе, в 1966 году окончил Московское высшее художественно-промышленное училище (бывшее Строгановское). С 1962 по 1964 год — член Содружества художников геометрического и метафизического направления «Движение». В 1968 году он начал выступать с инсталляциями в открытом природном пространстве. С 1968 года работает вместе с Нонной Горюновой. Их сыновья Пакито и Платон тоже художники. У артиста восемь внуков — Екатерина, Серафим, Пелагея, Тихон, Полина, Тимофей, Евдокия, Евфросинья. Живет и работает в Москве. В 1970 году он организовал группу художников и инженеров «Арго» с целью создания искусственных систем, подобных природным явлениям. С 1973 года член Московского Союза художников. С 1975 года он сосредоточился на создании артефактов, выражая через них свою главную идею — соединить естественное и искусственное посредством уличных инсталляций, а затем представить их публике с ограниченным тиражом фотографий.


1. «Я не могу найти концов и начал, я не могу объяснить, почему и откуда взялось во мне острое переживание сначала БЕСКОНЕЧНОСТИ, а затем ТАЙНЫ мира. Но именно поиск результатов этих переживаний как-то сопровождал мое движение в искусстве», — вряд ли можно охарактеризовать творчество художника лучше, чем это сделал сам Франсиско.


2. Творческий путь Франсиско Инфанте Арана начинается зимой 1956 года, когда ему было 13 лет. Мать Франсиско, заметив склонность мальчика к рисованию, отводит его в художественную школу. Суриков. Так будущий классик русского искусства становится подмастерьем и осваивает традиционные академические приемы: отрабатывает четкость изображения, строгость контуров, рисует портреты и натюрморты. Он также много работает над карандашными набросками, на которых изображает обнаженную натуру. Учителя называют Инфанте талантливым учеником, а сам он начинает успешно подражать мастерам классической живописи, будь то Репин, Серов или Левитан. Несмотря на это, художника мучает чувство, что то, что он делает, нельзя назвать настоящим творчеством. «Что-то пошло не так внутри, хотя, судя по отметкам, я хорошо рисовал, — говорит Франсиско Инфанте Арана, — нас учили: вот дальний план, а вот ближний. Но это была чистая техника. А что такое искусство, они нам не сказали».


3. Поиски «настоящего» искусства приводят Инфанте в 1962 году в Содружество художников геометрического и метафизического направления. Его члены интересовались кинетикой и исследовали процесс перемещения объектов в пространстве посредством различных геометрических форм. Среди них Инфанте находит единомышленников, что способствует появлению в его творчестве абстрактного начала. В то же время он поступил в Академию. С. Г. Строганова на один из самых престижных факультетов — монументальную живопись. Там он познакомился с идеями Казимира Малевича и уже в 1963 году начал исследовать форму спирали, которая впоследствии станет одним из важнейших элементов всего его творчества.


4. Поиски «настоящего» искусства приводят Инфанте в 1962 году в Содружество художников геометрического и метафизического направления. Его члены интересовались кинетикой и исследовали процесс перемещения объектов в пространстве посредством различных геометрических форм. Среди них Инфанте находит единомышленников, что способствует появлению в его творчестве абстрактного начала. В то же время он поступил в Академию. С. Г. Строганова на один из самых престижных факультетов — монументальную живопись. Там он познакомился с идеями Казимира Малевича и уже в 1963 году начал исследовать форму спирали, которая впоследствии станет одним из важнейших элементов всего его творчества.


5. Занимаясь кинетическим искусством, Франциско Инфанте-Арана задумывается о совмещении геометрических форм с природными. С 1972 года в его творчестве начинается период, когда он рисует спирали, светящиеся ленты и нити поверх репродукций природы. Ближе к 1976 году Инфанте находит тот самый синтез, о котором задумывался еще в начале 70-х. «Я как-то внезапно открыл для себя неизъяснимую глубину слова “артефакт”» — говорит он. И это открытие подобно некоему волшебному прозрению: художник не может сказать, как это точно произошло, что подтолкнуло его к такому пониманию. Будто бы слово «артефакт» само появилось в его сознании и подтолкнуло к действию. Для Франциско Инфанте-Арана артефакт — вещь, созданная человеком, а значит автономная по отношению к природе. Это искусственный объект, но с его помощью можно дополнять естественную среду. И в то же время артефакт — это символ тайны, мистический предмет, приближающий нас к загадке бесконечности вселенной. Артефакты Инфанте геометричны. Располагая их в природе, автор получает возможность работать с пространством по-новому: теперь среди его инструментов не только картонные фигуры и зеркала, но и элементы ландшафта, солнечный свет, снег, вода и даже воздух.


6. В 1965 году Франциско Инфанте-Арана, любуясь звездами на берегу Черного моря, решает попробовать перенести свои геометрические конструкции из чертежей на небо. Эта идея перерастает в попытку «переустроить» небо по своим законам: использовать излюбленные фигуры и прямые линии, чтобы гармонично структурировать звезды. Однако позднее художник осознает, что звездный мир нам недоступен, а, следовательно, и переустроить его в соответствии со своими эстетическими представлениями мы не можем. Так появляется идея именно реконструкции, а не перестройки, которая получает название «Проекты реконструкции звездного неба». Позднее серия войдет в коллекции мировых музеев современного искусства и станет одной из самых узнаваемых в творчестве художника.


7. Космическая тематика захватывает Инфанте, и в 70-х годах он создает группу АРГО (Авторская Рабочая Группа), чтобы конструировать особую «космическую» архитектуру. В то время набирают популярность идеи переселения в космос. В обществе ходили разговоры о том, что вот-вот человек побывает на Луне, а прогрессивной творческой молодежи хотелось пофантазировать, как в дальнейшем можно будет обжить это пространство. Группа АРГО, в которую входили художники и инженеры, занималась созданием проектов своеобразных искусственных систем, которые можно будет использовать для жизни в космосе. В этот период у Инфанте появляется серия работ, в которых художник изображает далекую, обвитую радужной спиралью планету парящей в центре сияющего звездного неба.


8. Искусствоведы и близкие друзья Инфанте Джон Е. Боулт и Николетта Мислер как-то сказали, что «не вписывающийся — ключевое слово в оценке синтетической сущности искусства Инфанте». Несмотря на то, что художник постоянно черпает вдохновение из всевозможных течений, манифестов и идей, его искусство нельзя поместить в рамки какой-либо эстетической или исторической классификации. Его Артефакты — это своего рода пограничное искусство, которое едва ли можно категоризировать. Об этом говорит и само место действия, где создаются работы: зачастую им становится берег Средиземного моря или подножье Альп, то есть промежуточные пространства, лишенные какой-либо четкости. Композиция играет со зрительским восприятием: в попытках определить, где заканчивается вода и начинается суша или небо можно легко принять геометрическую линию за линию горизонта, а очередное геометрическое зеркало — за выступ скалы. Но в этом и есть очарование и притягательность работ Франциско Инфанте-Арана, ведь это не только исследование вселенной, но и нас самих.


9. Исходя из собственной философии, Франциско Инфанте-Арана не привносит в пейзаж ничего нового, а лишь подчеркивает некоторые детали пространства. Благодаря отсутствию каких-либо технологий, вмешательства извне, природный ландшафт сохраняет свой естественный вид. Фотографии Франциско Инфанте-Арана и Нонны Горюновой не производят впечатления искусственности, что позволяет говорить о «чистоте» их художественного языка. Они не переделывают первозданный пейзаж, а лишь позволяют искусственному артефакту вступить во взаимодействие с природой. Художники только фиксируют этот диалог, не прибегая к фотомонтажу и коллажированию.

10. Художник не раз вспоминал в своих интервью, что новое направление его творческих поисков он обрел… в библиотеке. В «оттепельные» 1960-е Библиотека иностранной литературы была настоящим «островом заграницы» в Москве. Ее гостями были фигуры уровня Джона Стейнбека и Чарльза Сноу, а читатели могли просматривать свежие западные журналы, почти недоступные советским гражданам. Именно в таких журналах молодой художник впервые увидел фото и репродукции работ Ханса Хартунга и Пьера Сулажа, которые показали ему, что искусство не замыкается рамками академизма и социалистического реализма.


11. Искусствоведы считают, что в артефактах Инфанте-Арана прослеживается связь с русским конструктивизмом. «С помощью моих работ я хотел выразить эмоции, связанные с безграничным совершенством мира», — рассказывает мастер. Чтобы поделиться своими эмоциями и открытиями, Инфанте-Арана превращает каждую инсталляцию в повод для теоретических выкладок — статей и лекций, адресованных как молодым художникам, так и широкому зрителю.


12. Объекты и фото из серии «Артефакты» Инфанте-Арана хранятся в коллекциях ведущих музеев России и мира, в том числе Третьяковской галереи, ГМИИ имени Пушкина, Русского музея, ГЦСИ, Центра Жоржа Помпиду, Музея изобразительных искусств Университета Колумбус, Художественного музея Сетагая в Токио, Бруклинского музея, бернского Кунстмузеума и других. Франциско Инфанте и Нонна Горюнова представляли свои работы на множестве коллективных и персональных выставок.


45 views0 comments

Commentaires


  • Black Vkontakte Иконка
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon
bottom of page